Peshitta - Aramaic New Covenant
The Peshitta Aramaic New Testament Bible
Home  |  Aramaic New Testament  |  Peshitta Forum  |  Greek New Testament  |  
Matthai - 1
Matthai - 2
Matthai - 3
Matthai - 4
Matthai - 5
Matthai - 6
Matthai - 7
Matthai - 8
Matthai - 9
Matthai - 10
Matthai - 11
Matthai - 12
Matthai - 13
Matthai - 14
Matthai - 15
Matthai - 16
Matthai - 17
Matthai - 18
Matthai - 19
Matthai - 20
Matthai - 21
Matthai - 22
Matthai - 23
Matthai - 24
Matthai - 25
Matthai - 26
Matthai - 27
Matthai - 28
Marqos - 1
Marqos - 2
Marqos - 3
Marqos - 4
Marqos - 5
Marqos - 6
Marqos - 7
Marqos - 8
Marqos - 9
Marqos - 10
Marqos - 11
Marqos - 12
Marqos - 13
Marqos - 14
Marqos - 15
Marqos - 16
Luqa - 1
Luqa - 2
Luqa - 3
Luqa - 4
Luqa - 5
Luqa - 6
Luqa - 7
Luqa - 8
Luqa - 9
Luqa - 10
Luqa - 11
Luqa - 12
Luqa - 13
Luqa - 14
Luqa - 15
Luqa - 16
Luqa - 17
Luqa - 18
Luqa - 19
Luqa - 20
Luqa - 21
Luqa - 22
Luqa - 23
Luqa - 24
Yokhanan - 1
Yokhanan - 2
Yokhanan - 3
Yokhanan - 4
Yokhanan - 5
Yokhanan - 6
Yokhanan - 7
Yokhanan - 8
Yokhanan - 9
Yokhanan - 10
Yokhanan - 11
Yokhanan - 12
Yokhanan - 13
Yokhanan - 14
Yokhanan - 15
Yokhanan - 16
Yokhanan - 17
Yokhanan - 18
Yokhanan - 19
Yokhanan - 20
Yokhanan - 21
Acts - 1
Acts - 2
Acts - 3
Acts - 4
Acts - 5
Acts - 6
Acts - 7
Acts - 8
Acts - 9
Acts - 10
Acts - 11
Acts - 12
Acts - 13
Acts - 14
Acts - 15
Acts - 16
Acts - 17
Acts - 18
Acts - 19
Acts - 20
Acts - 21
Acts - 22
Acts - 23
Acts - 24
Acts - 25
Acts - 26
Acts - 27
Acts - 28
Yaacov - 1
Yaacov - 2
Yaacov - 3
Yaacov - 4
Yaacov - 5
1 Kepha - 1
1 Kepha - 2
1 Kepha - 3
1 Kepha - 4
1 Kepha - 5
2 Kepha - 1
2 Kepha - 2
2 Kepha - 3
Yokhanan - 1
Yokhanan - 2
Yokhanan - 3
Yokhanan - 4
Yokhanan - 5
2 Yokhanan - 1 3 Yokhanan - 1 Yehuda - 1 Romans - 1
Romans - 2
Romans - 3
Romans - 4
Romans - 5
Romans - 6
Romans - 7
Romans - 8
Romans - 9
Romans - 10
Romans - 11
Romans - 12
Romans - 13
Romans - 14
Romans - 15
Romans - 16
1 Corinthians - 1
1 Corinthians - 2
1 Corinthians - 3
1 Corinthians - 4
1 Corinthians - 5
1 Corinthians - 6
1 Corinthians - 7
1 Corinthians - 8
1 Corinthians - 9
1 Corinthians - 10
1 Corinthians - 11
1 Corinthians - 12
1 Corinthians - 13
1 Corinthians - 14
1 Corinthians - 15
1 Corinthians - 16
2 Corinthians - 1
2 Corinthians - 2
2 Corinthians - 3
2 Corinthians - 4
2 Corinthians - 5
2 Corinthians - 6
2 Corinthians - 7
2 Corinthians - 8
2 Corinthians - 9
2 Corinthians - 10
2 Corinthians - 11
2 Corinthians - 12
2 Corinthians - 13
Galatians - 1
Galatians - 2
Galatians - 3
Galatians - 4
Galatians - 5
Galatians - 6
Ephesians - 1
Ephesians - 2
Ephesians - 3
Ephesians - 4
Ephesians - 5
Ephesians - 6
Philippians - 1
Philippians - 2
Philippians - 3
Philippians - 4
Colossians - 1
Colossians - 2
Colossians - 3
Colossians - 4
1 Thessalonians - 1
1 Thessalonians - 2
1 Thessalonians - 3
1 Thessalonians - 4
1 Thessalonians - 5
2 Thessalonians - 1
2 Thessalonians - 2
2 Thessalonians - 3
1 Timotheos - 1
1 Timotheos - 2
1 Timotheos - 3
1 Timotheos - 4
1 Timotheos - 5
1 Timotheos - 6
2 Timotheos - 1
2 Timotheos - 2
2 Timotheos - 3
2 Timotheos - 4
Titos - 1
Titos - 2
Titos - 3
Philemon - 1 Hebrews - 1
Hebrews - 2
Hebrews - 3
Hebrews - 4
Hebrews - 5
Hebrews - 6
Hebrews - 7
Hebrews - 8
Hebrews - 9
Hebrews - 10
Hebrews - 11
Hebrews - 12
Hebrews - 13
Apocalypse - 1
Apocalypse - 2
Apocalypse - 3
Apocalypse - 4
Apocalypse - 5
Apocalypse - 6
Apocalypse - 7
Apocalypse - 8
Apocalypse - 9
Apocalypse - 10
Apocalypse - 11
Apocalypse - 12
Apocalypse - 13
Apocalypse - 14
Apocalypse - 15
Apocalypse - 16
Apocalypse - 17
Apocalypse - 18
Apocalypse - 19
Apocalypse - 20
Apocalypse - 21
Apocalypse - 22
- Bible Forum
The Gospel According To Marqos - Chapter 6
܀ ܡܪܩܘܣ ܘ ܀


1   ܘܰܢܦ݂ܰܩ ܡܶܢ ܬ݁ܰܡܳܢ ܘܶܐܬ݂ܳܐ ܠܰܡܕ݂ܺܝܢ݈ܬ݁ܶܗ ܘܕ݂ܰܒ݁ܺܝܩܺܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܠܶܗ ܬ݁ܰܠܡܺܝܕ݂ܰܘܗ݈ܝ܂

1    ונפק מן תמן ואתא למדינתה ודביקין הוו לה תלמידוהי܂

   


2   ܘܟ݂ܰܕ݂ ܗܘܳܬ݂ ܫܰܒ݁ܬ݂ܳܐ ܫܰܪܺܝ ܠܡܰܠܳܦ݂ܽܘ ܒ݁ܰܟ݂ܢܽܘܫܬ݁ܳܐ ܘܣܰܓ݁ܺܝܶܐܐ ܕ݁ܰܫܡܰܥܘ ܐܶܬ݁ܕ݁ܰܡܰܪܘ ܘܳܐܡܪܺܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܐܰܝܡܶܟ݁ܳܐ ܠܶܗ ܗܳܠܶܝܢ ܠܗܳܢܳܐ ܘܰܐܝܕ݂ܳܐ ܗ݈ܝ ܚܶܟ݂ܡܬ݂ܳܐ ܕ݁ܶܐܬ݂ܝܰܗܒ݁ܰܬ݂ ܠܶܗ ܕ݁ܚܰܝܠܶܐ ܕ݁ܰܐܝܟ݂ ܗܳܠܶܝܢ ܒ݁ܺܐܝܕ݂ܰܘܗ݈ܝ ܢܶܗܘܽܘܢ܂

2    וכד הות שבתא שרי למלפו בכנושתא וסגיאא דשמעו אתדמרו ואמרין הוו אימכא לה הלין להנא ואידא הי חכמתא דאתיהבת לה דחילא דאיך הלין באידוהי נהוון܂

   


3   ܠܳܐ ܗ݈ܘܳܐ ܗܳܢܳܐ ܢܰܓ݁ܳܪܳܐ ܒ݁ܪܳܗ ܕ݁ܡܰܪܝܰܡ ܘܰܐܚܽܘܗ݈ܝ ܕ݁ܝܰܥܩܽܘܒ݂ ܘܰܕ݂ܝܳܘܣܺܐ ܘܕ݂ܺܝܗܽܘܕ݂ܳܐ ܘܰܕ݂ܫܶܡܥܽܘܢ ܘܠܳܐ ܗܳܐ ܐܰܚܘܳܬ݂ܶܗ ܬ݁ܢܳܢ ܠܘܳܬ݂ܰܢ ܘܡܶܬ݂ܟ݁ܰܫܠܺܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܒ݁ܶܗ܂

3    לא הוא הנא נגרא ברה דמרים ואחוהי דיעקוב ודיוסא ודיהודא ודשמעון ולא הא אחותה תנן לותן ומתכשלין הוו בה܂

   


4   ܘܶܐܡܰܪ ܠܗܽܘܢ ܝܶܫܽܘܥ ܠܰܝܬ݁ ܢܒ݂ܺܝܳܐ ܕ݁ܰܨܥܺܝܪ ܐܶܠܳܐ ܐܶܢ ܒ݁ܰܡܕ݂ܺܝܢ݈ܬ݁ܶܗ ܘܒ݂ܶܝܬ݂ ܐ݈ܚܝܳܢܰܘܗ݈ܝ ܘܰܒ݂ܒ݂ܰܝܬ݁ܶܗ܂

4    ואמר להון ישוע לית נביא דצעיר אלא אן במדינתה ובית אחינוהי ובביתה܂

   


5   ܘܠܳܐ ܡܶܫܟ݁ܰܚ ܗ݈ܘܳܐ ܕ݁ܢܶܥܒ݁ܶܕ݂ ܬ݁ܰܡܳܢ ܐܳܦ݂ ܠܳܐ ܚܰܕ݂ ܚܰܝܠܳܐ ܐܶܠܳܐ ܐܶܢ ܕ݁ܥܰܠ ܟ݁ܪܺܝܗܶܐ ܩܰܠܺܝܠ ܣܳܡ ܐܺܝܕ݂ܶܗ ܘܰܐܣܺܝ܂

5    ולא משכח הוא דנעבד תמן אף לא חד חילא אלא אן דעל כריהא קליל סם אידה ואסי܂

   


6   ܘܡܶܬ݁ܕ݁ܰܡܰܪ ܗ݈ܘܳܐ ܒ݁ܚܰܣܺܝܪܽܘܬ݂ ܗܰܝܡܳܢܽܘܬ݂ܗܽܘܢ ܘܡܶܬ݂ܟ݁ܪܶܟ݂ ܗ݈ܘܳܐ ܒ݁ܩܽܘܪܝܳܐ ܟ݁ܰܕ݂ ܡܰܠܶܦ݂܂

6    ומתדמר הוא בחסירות הימנותהון ומתכרך הוא בקוריא כד מלף܂

   


7   ܘܰܩܪܳܐ ܠܰܬ݂ܪܶܥܣܰܪܬ݁ܶܗ ܘܫܰܪܺܝ ܕ݁ܰܢܫܰܕ݁ܰܪ ܐܶܢܽܘܢ ܬ݁ܪܶܝܢ ܬ݁ܪܶܝܢ ܘܝܰܗ݈ܒ݂ ܠܗܽܘܢ ܫܽܘܠܛܳܢܳܐ ܥܰܠ ܪܽܘܚܶܐ ܛܰܢܦ݂ܳܬ݂ܳܐ ܕ݁ܢܰܦ݁ܩܽܘܢ܂

7    וקרא לתרעסרתה ושרי דנשדר אנון תרין תרין ויהב להון שולטנא על רוחא טנפתא דנפקון܂

   


8   ܘܦ݂ܰܩܶܕ݂ ܐܶܢܽܘܢ ܕ݁ܠܳܐ ܢܶܫܩܠܽܘܢ ܡܶܕ݁ܶܡ ܠܽܐܘܪܚܳܐ ܐܶܠܳܐ ܐܶܢ ܫܰܒ݂ܛܳܐ ܒ݁ܰܠܚܽܘܕ݂ ܠܳܐ ܬ݁ܰܪܡܳܠܳܐ ܘܠܳܐ ܠܰܚܡܳܐ ܘܠܳܐ ܢܚܳܫܳܐ ܒ݁ܟ݂ܺܝܣܰܝܗܽܘܢ܂

8    ופקד אנון דלא נשקלון מדם לאורחא אלא אן שבטא בלחוד לא תרמלא ולא לחמא ולא נחשא בכיסיהון܂

   


9   ܐܶܠܳܐ ܢܶܣܶܐܢܽܘܢ ܛܶܠܳܪܶܐ ܘܠܳܐ ܢܶܠܒ݁ܫܽܘܢ ܬ݁ܰܪܬ݁ܶܝܢ ܟ݁ܽܘܬ݁ܺܝܢܝܳܢ܂

9    אלא נסאנון טלרא ולא נלבשון תרתין כותינין܂

   


10   ܘܶܐܡܰܪ ܠܗܽܘܢ ܕ݁ܠܰܐܝܢܳܐ ܒ݁ܰܝܬ݁ܳܐ ܕ݁ܥܳܐܠܺܝܢ ܐܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܬ݁ܰܡܳܢ ܗܘܰܘ ܥܕ݂ܰܡܳܐ ܕ݁ܢܳܦ݂ܩܺܝܢ ܐܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܡܶܢ ܬ݁ܰܡܳܢ܂

10    ואמר להון דלאינא ביתא דעאלין אנתון תמן הוו עדמא דנפקין אנתון מן תמן܂

   


11   ܘܟ݂ܽܠ ܡܰܢ ܕ݁ܠܳܐ ܢܩܰܒ݁ܠܽܘܢܳܟ݂ܽܘܢ ܘܠܳܐ ܢܶܫܡܥܽܘܢܳܟ݂ܽܘܢ ܡܳܐ ܕ݁ܢܳܦ݂ܩܺܝܢ ܐܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܡܶܢ ܬ݁ܰܡܳܢ ܦ݁ܶܨܘ ܚܶܠܳܐ ܕ݁ܰܒ݂ܬ݂ܰܚܬ݁ܳܝܳܐ ܕ݁ܪܶܓ݂ܠܰܝܟ݁ܽܘܢ ܠܣܳܗܕ݁ܽܘܬ݂ܗܽܘܢ ܘܰܐܡܺܝܢ ܐܳܡܰܪ ܐ݈ܢܳܐ ܠܟ݂ܽܘܢ ܕ݁ܢܶܗܘܶܐ ܢܺܝܚ ܠܰܣܕ݂ܽܘܡ ܘܰܠܥܳܡܽܘܪܳܐ ܒ݁ܝܰܘܡܳܐ ܕ݁ܕ݂ܺܝܢܳܐ ܐܰܘ ܠܰܡܕ݂ܺܝܢ݈ܬ݁ܳܐ ܗܳܝ܂

11    וכל מן דלא נקבלונכון ולא נשמעונכון מא דנפקין אנתון מן תמן פצו חלא דבתחתיא דרגליכון לסהדותהון ואמין אמר אנא לכון דנהוא ניח לסדום ולעמורא ביומא דדינא או למדינתא הי܂

   


12   ܘܰܢܦ݂ܰܩܘ ܗ݈ܘܰܘ ܘܰܐܟ݂ܪܶܙܘ ܕ݁ܰܢܬ݂ܽܘܒ݂ܽܘܢ܂

12    ונפקו הוו ואכרזו דנתובון܂

   


13   ܘܫܺܐܕ݂ܶܐ ܣܰܓ݁ܺܝܶܐܐ ܡܰܦ݁ܩܺܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܘܡܳܫܚܺܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܒ݁ܡܶܫܚܳܐ ܟ݁ܪܺܝܗܶܐ ܣܰܓ݁ܺܝܶܐܐ ܘܡܰܐܣܶܝܢ ܗ݈ܘܰܘ܂

13    ושאדא סגיאא מפקין הוו ומשחין הוו במשחא כריהא סגיאא ומאסין הוו܂

   


14   ܘܰܫܡܰܥ ܗܶܪܳܘܕ݂ܶܣ ܡܰܠܟ݁ܳܐ ܥܰܠ ܝܶܫܽܘܥ ܐܶܬ݂ܺܝܕ݂ܰܥ ܗ݈ܘܳܐ ܠܶܗ ܓ݁ܶܝܪ ܫܡܶܗ ܘܶܐܡܰܪ ܗ݈ܘܳܐ ܝܽܘܚܰܢܳܢ ܡܰܥܡܕ݂ܳܢܳܐ ܩܳܡ ܡܶܢ ܒ݁ܶܝܬ݂ ܡܺܝܬ݂ܶܐ ܡܶܛܽܠ ܗܳܢܳܐ ܚܰܝܠܶܐ ܡܶܣܬ݁ܰܥܪܺܝܢ ܒ݁ܶܗ܂

14    ושמע הרודס מלכא על ישוע אתידע הוא לה גיר שמה ואמר הוא יוחנן מעמדנא קם מן בית מיתא מטל הנא חילא מסתערין בה܂

   


15   ܐ݈ܚܪܳܢܶܐ ܐܳܡܪܺܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܕ݁ܺܐܠܺܝܳܐ ܗܽܘ ܘܰܐ݈ܚܪܳܢܶܐ ܕ݁ܰܢܒ݂ܺܝܳܐ ܗܽܘ ܐܰܝܟ݂ ܚܰܕ݂ ܡܶܢ ܢܒ݂ܺܝܶܐ܂

15    אחרנא אמרין הוו דאליא הו ואחרנא דנביא הו איך חד מן נביא܂

   


16   ܟ݁ܰܕ݂ ܫܡܰܥ ܕ݁ܶܝܢ ܗܶܪܳܘܕ݂ܶܣ ܐܶܡܰܪ ܝܽܘܚܰܢܳܢ ܗܰܘ ܕ݁ܶܐܢܳܐ ܦ݁ܶܣܩܶܬ݂ ܪܺܫܶܗ ܗܽܘ ܩܳܡ ܡܶܢ ܒ݁ܶܝܬ݂ ܡܺܝܬ݂ܶܐ܂

16    כד שמע דין הרודס אמר יוחנן הו דאנא פסקת רשה הו קם מן בית מיתא܂

   


17   ܗܽܘ ܓ݁ܶܝܪ ܗܶܪܳܘܕ݂ܶܣ ܫܰܕ݁ܰܪ ܗ݈ܘܳܐ ܐܰܚܕ݁ܶܗ ܠܝܽܘܚܰܢܳܢ ܘܰܐܣܪܶܗ ܒ݁ܶܝܬ݂ ܐܰܣܺܝܪܶܐ ܡܶܛܽܠ ܗܶܪܳܘܕ݂ܺܝܰܐ ܐܰܢ݈ܬ݁ܰܬ݂ ܦ݂ܺܝܠܺܝܦ݁ܳܘܣ ܐܰܚܽܘܗ݈ܝ ܗܳܝ ܕ݁ܰܢܣܰܒ݂܂

17    הו גיר הרודס שדר הוא אחדה ליוחנן ואסרה בית אסירא מטל הרודיא אנתת פיליפוס אחוהי הי דנסב܂

   


18   ܐܶܡܰܪ ܗ݈ܘܳܐ ܓ݁ܶܝܪ ܝܽܘܚܰܢܳܢ ܠܗܶܪܳܘܕ݂ܶܣ ܕ݁ܠܳܐ ܫܰܠܺܝܛ ܠܳܟ݂ ܕ݁ܬ݂ܶܣܰܒ݂ ܐܰܢ݈ܬ݁ܰܬ݂ ܐܰܚܽܘܟ݂܂

18    אמר הוא גיר יוחנן להרודס דלא שליט לך דתסב אנתת אחוך܂

   


19   ܗܺܝ ܕ݁ܶܝܢ ܗܶܪܳܘܕ݂ܺܝܰܐ ܠܚܺܝܡܳܐ ܗ݈ܘܳܬ݂ ܠܶܗ ܘܨܳܒ݂ܶܝܢ ܗ݈ܘܳܬ݂ ܠܡܶܩܛܠܶܗ ܘܠܳܐ ܡܶܫܟ݁ܚܳܐ ܗ݈ܘܳܬ݂܂

19    הי דין הרודיא לחימא הות לה וצבין הות למקטלה ולא משכחא הות܂

   


20   ܗܶܪܳܘܕ݂ܶܣ ܓ݁ܶܝܪ ܕ݁ܳܚܶܠ ܗ݈ܘܳܐ ܡܶܢ ܝܽܘܚܰܢܳܢ ܥܰܠ ܕ݁ܝܳܕ݂ܰܥ ܗ݈ܘܳܐ ܕ݁ܓ݂ܰܒ݂ܪܳܐ ܗ݈ܘ ܙܰܕ݁ܺܝܩܳܐ ܘܩܰܕ݁ܺܝܫܳܐ ܘܰܡܢܰܛܰܪ ܗ݈ܘܳܐ ܠܶܗ ܘܣܰܓ݁ܺܝܳܐܬ݂ܳܐ ܫܳܡܰܥ ܗ݈ܘܳܐ ܠܶܗ ܘܥܳܒ݂ܶܕ݂ ܘܒ݂ܰܣܺܝܡܳܐܝܺܬ݂ ܫܳܡܰܥ ܗ݈ܘܳܐ ܠܶܗ܂

20    הרודס גיר דחל הוא מן יוחנן על דידע הוא דגברא הו זדיקא וקדישא ומנטר הוא לה וסגיאתא שמע הוא לה ועבד ובסימאית שמע הוא לה܂

   


21   ܘܰܗܘܳܐ ܝܰܘܡܳܐ ܝܺܕ݂ܺܝܥܳܐ ܟ݁ܰܕ݂ ܗܶܪܳܘܕ݂ܶܣ ܒ݁ܒ݂ܶܝܬ݂ ܝܰܠܕ݁ܶܗ ܚܫܳܡܺܝܬ݂ܳܐ ܥܒ݂ܰܕ݂ ܗ݈ܘܳܐ ܠܪܰܘܪܒ݂ܳܢܰܘܗ݈ܝ ܘܰܠܟ݁ܺܝܠܺܝܰܪܟ݂ܶܐ ܘܰܠܪܺܫܶܐ ܕ݁ܰܓ݂ܠܺܝܠܳܐ܂

21    והוא יומא ידיעא כד הרודס בבית ילדה חשמיתא עבד הוא לרורבנוהי ולכילירכא ולרשא דגלילא܂

   


22   ܘܥܶܠܰܬ݂ ܒ݁ܰܪܬ݂ܳܗ ܕ݁ܗܶܪܳܘܕ݂ܺܝܰܐ ܪܰܩܕ݂ܰܬ݂ ܘܫܶܦ݂ܪܰܬ݂ ܠܶܗ ܠܗܶܪܳܘܕ݂ܶܣ ܘܠܰܐܝܠܶܝܢ ܕ݁ܰܣܡܺܝܟ݂ܺܝܢ ܥܰܡܶܗ ܘܶܐܡܰܪ ܡܰܠܟ݁ܳܐ ܠܰܛܠܺܝܬ݂ܳܐ ܫܰܐܠܝ ܡܶܢܝ ܡܶܕ݁ܶܡ ܕ݁ܨܳܒ݂ܝܳܐ ܐܰܢ݈ܬ݁ܝ ܘܶܐܬ݁ܶܠ ܠܶܟ݂ܝ܂

22    ועלת ברתה דהרודיא רקדת ושפרת לה להרודס ולאילין דסמיכין עמה ואמר מלכא לטליתא שאלי מני מדם דצביא אנתי ואתל לכי܂

   


23   ܘܺܝܡܳܐ ܠܳܗ ܕ݁ܡܶܕ݁ܶܡ ܕ݁ܬ݂ܶܫܶܐܠܺܝܢ ܐܶܬ݁ܶܠ ܠܶܟ݂ܝ ܥܕ݂ܰܡܳܐ ܠܦ݂ܶܠܓ݁ܳܗ ܕ݁ܡܰܠܟ݁ܽܘܬ݂ܝ܂

23    וימא לה דמדם דתשאלין אתל לכי עדמא לפלגה דמלכותי܂

   


24   ܗܺܝ ܕ݁ܶܝܢ ܢܶܦ݂ܩܰܬ݂ ܘܳܐܡܪܳܐ ܠܶܐܡܳܗ ܡܳܢܳܐ ܐܶܫܶܐܠܺܝܘܗ݈ܝ ܐܳܡܪܳܐ ܠܳܗ ܪܺܫܶܗ ܕ݁ܝܽܘܚܰܢܳܢ ܡܰܥܡܕ݂ܳܢܳܐ܂

24    הי דין נפקת ואמרא לאמה מנא אשאליוהי אמרא לה רשה דיוחנן מעמדנא܂

   


25   ܘܡܶܚܕ݂ܳܐ ܥܶܠܰܬ݂ ܒ݁ܰܒ݂ܛܺܝܠܽܘܬ݂ܳܐ ܠܘܳܬ݂ ܡܰܠܟ݁ܳܐ ܘܳܐܡܪܳܐ ܠܶܗ ܨܳܒ݂ܝܳܐ ܐ݈ܢܳܐ ܒ݁ܗܳܕ݂ܶܐ ܫܳܥܬ݂ܳܐ ܕ݁ܬ݂ܶܬ݁ܶܠ ܠܺܝ ܥܰܠ ܦ݁ܺܝܢܟ݁ܳܐ ܪܺܫܶܗ ܕ݁ܝܽܘܚܰܢܳܢ ܡܰܥܡܕ݂ܳܢܳܐ܂

25    ומחדא עלת בבטילותא לות מלכא ואמרא לה צביא אנא בהדא שעתא דתתל לי על פינכא רשה דיוחנן מעמדנא܂

   


26   ܘܟ݂ܶܪܝܰܬ݂ ܠܶܗ ܣܰܓ݁ܺܝ ܠܡܰܠܟ݁ܳܐ ܡܶܛܽܠ ܕ݁ܶܝܢ ܡܰܘܡܳܬ݂ܳܐ ܘܡܶܛܽܠ ܣܡܺܝܟ݂ܶܐ ܠܳܐ ܨܒ݂ܳܐ ܕ݁ܢܶܓ݂ܠܙܺܝܗ܂

26    וכרית לה סגי למלכא מטל דין מומתא ומטל סמיכא לא צבא דנגלזיה܂

   


27   ܐܶܠܳܐ ܡܶܚܕ݂ܳܐ ܫܰܕ݁ܰܪ ܡܰܠܟ݁ܳܐ ܐܶܣܦ݁ܽܘܩܠܰܛܪܳܐ ܘܰܦ݂ܩܰܕ݂ ܕ݁ܢܰܝܬ݁ܶܐ ܪܺܫܶܗ ܕ݁ܝܽܘܚܰܢܳܢ ܘܶܐܙܰܠ ܦ݁ܰܣܩܶܗ ܪܺܫܶܗ ܕ݁ܝܽܘܚܰܢܳܢ ܒ݁ܶܝܬ݂ ܐܰܣܺܝܪܶܐ܂

27    אלא מחדא שדר מלכא אספוקלטרא ופקד דניתא רשה דיוחנן ואזל פסקה רשה דיוחנן בית אסירא܂

   


28   ܘܰܐܝܬ݁ܺܝ ܒ݁ܦ݂ܺܝܢܟ݁ܳܐ ܘܝܰܗ݈ܒ݂ ܠܰܛܠܺܝܬ݂ܳܐ ܘܗܺܝ ܛܠܺܝܬ݂ܳܐ ܝܶܗܒ݁ܰܬ݂ ܠܶܐܡܳܗ܂

28    ואיתי בפינכא ויהב לטליתא והי טליתא יהבת לאמה܂

   


29   ܘܰܫܡܰܥܘ ܬ݁ܰܠܡܺܝܕ݂ܰܘܗ݈ܝ ܘܶܐܬ݂ܰܘ ܫܩܰܠܘ ܫܠܰܕ݁ܶܗ ܘܣܳܡܘ ܒ݁ܒ݂ܶܝܬ݂ ܩܒ݂ܽܘܪܳܐ܂

29    ושמעו תלמידוהי ואתו שקלו שלדה וסמו בבית קבורא܂

   


30   ܘܶܐܬ݂ܟ݁ܰܢܰܫܘ ܫܠܺܝܚܶܐ ܠܘܳܬ݂ ܝܶܫܽܘܥ ܘܶܐܡܰܪܘ ܠܶܗ ܟ݁ܽܠ ܡܳܐ ܕ݁ܰܥܒ݂ܰܕ݂ܘ ܘܟ݂ܽܠ ܡܳܐ ܕ݁ܰܐܠܶܦ݂ܘ܂

30    ואתכנשו שליחא לות ישוע ואמרו לה כל מא דעבדו וכל מא דאלפו܂

   


31   ܘܶܐܡܰܪ ܠܗܽܘܢ ܬ݁ܰܘ ܠܟ݂ܽܘܢ ܢܺܐܙܰܠ ܠܕ݂ܰܒ݂ܪܳܐ ܒ݁ܰܠܚܽܘܕ݂ܰܝܢ ܘܶܐܬ݁ܬ݁ܢܺܝܚܘ ܩܰܠܺܝܠ ܐܺܝܬ݂ ܗ݈ܘܰܘ ܓ݁ܶܝܪ ܣܰܓ݁ܺܝܶܐܐ ܕ݁ܳܐܙܺܠ݈ܝܢ ܘܳܐܬ݂ܶܝܢ ܘܠܰܝܬ݁ ܗ݈ܘܳܐ ܠܗܽܘܢ ܐܰܬ݂ܪܳܐ ܐܳܦ݂ ܠܳܐ ܠܡܶܐܟ݂ܰܠ܂

31    ואמר להון תו לכון נאזל לדברא בלחודין ואתתניחו קליל אית הוו גיר סגיאא דאזלין ואתין ולית הוא להון אתרא אף לא למאכל܂

   


32   ܘܶܐܙܰܠܘ ܠܰܐܬ݂ܪܳܐ ܚܽܘܪܒ݁ܳܐ ܒ݁ܰܣܦ݂ܺܝܢ݈ܬ݁ܳܐ ܒ݁ܰܠܚܽܘܕ݂ܰܝܗܽܘܢ܂

32    ואזלו לאתרא חורבא בספינתא בלחודיהון܂

   


33   ܘܰܚܙܰܘ ܐܶܢܽܘܢ ܣܰܓ݁ܺܝܶܐܐ ܟ݁ܰܕ݂ ܐܳܙܺܠ݈ܝܢ ܘܶܐܫܬ݁ܰܘܕ݁ܰܥܘ ܐܶܢܽܘܢ ܘܰܒ݂ܝܰܒ݂ܫܳܐ ܪܗܶܛܘ ܡܶܢ ܟ݁ܽܠܗܶܝܢ ܡܕ݂ܺܝܢܳܬ݂ܳܐ ܩܕ݂ܳܡܰܘܗ݈ܝ ܠܬ݂ܰܡܳܢ܂

33    וחזו אנון סגיאא כד אזלין ואשתודעו אנון וביבשא רהטו מן כלהין מדינתא קדמוהי לתמן܂

   


34   ܘܰܢܦ݂ܰܩ ܝܶܫܽܘܥ ܚܙܳܐ ܟ݁ܶܢܫܶܐ ܣܰܓ݁ܺܝܶܐܐ ܘܶܐܬ݂ܪܰܚܰܡ ܥܠܰܝܗܽܘܢ ܕ݁ܕ݂ܳܡܶܝܢ ܗܘܰܘ ܠܥܶܪܒ݁ܶܐ ܕ݁ܠܰܝܬ݁ ܠܗܽܘܢ ܪܳܥܝܳܐ ܘܫܰܪܺܝ ܗ݈ܘܳܐ ܠܡܰܠܳܦ݂ܽܘ ܐܶܢܽܘܢ ܣܰܓ݁ܺܝܳܐܬ݂ܳܐ܂

34    ונפק ישוע חזא כנשא סגיאא ואתרחם עליהון דדמין הוו לערבא דלית להון רעיא ושרי הוא למלפו אנון סגיאתא܂

   


35   ܘܟ݂ܰܕ݂ ܗܘܳܐ ܥܶܕ݁ܳܢܳܐ ܣܰܓ݁ܺܝܳܐܐ ܩܪܶܒ݂ܘ ܠܘܳܬ݂ܶܗ ܬ݁ܰܠܡܺܝܕ݂ܰܘܗ݈ܝ ܘܳܐܡܪܺܝܢ ܠܶܗ ܕ݁ܗܳܢܳܐ ܐܰܬ݂ܪܳܐ ܚܽܘܪܒ݁ܳܐ ܗ݈ܘ ܘܥܶܕ݁ܳܢܳܐ ܣܰܓ݁ܺܝ܂

35    וכד הוא עדנא סגיאא קרבו לותה תלמידוהי ואמרין לה דהנא אתרא חורבא הו ועדנא סגי܂

   


36   ܫܪܺܝ ܐܶܢܽܘܢ ܕ݁ܢܺܐܙܽܠ݈ܘܢ ܠܳܐܓ݂ܽܘܪܣܶܐ ܕ݁ܰܚܕ݂ܳܪܰܝܢ ܘܰܠܩܽܘܪܝܳܐ ܘܢܶܙܒ݁ܢܽܘܢ ܠܗܽܘܢ ܠܰܚܡܳܐ ܠܰܝܬ݁ ܠܗܽܘܢ ܓ݁ܶܝܪ ܡܶܕ݁ܶܡ ܠܡܶܐܟ݂ܰܠ܂

36    שרי אנון דנאזלון לאגורסא דחדרין ולקוריא ונזבנון להון לחמא לית להון גיר מדם למאכל܂

   


37   ܗܽܘ ܕ݁ܶܝܢ ܐܶܡܰܪ ܠܗܽܘܢ ܗܰܒ݂ܘ ܠܗܽܘܢ ܐܰܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܠܡܶܠܥܰܣ ܐܳܡܪܺܝܢ ܠܶܗ ܢܺܐܙܰܠ ܢܶܙܒ݁ܶܢ ܕ݁ܡܰܐܬ݂ܶܝܢ ܕ݁ܺܝܢܳܪܺܝܢ ܠܰܚܡܳܐ ܘܢܶܬ݁ܶܠ ܠܗܽܘܢ ܠܳܥܣܺܝܢ܂

37    הו דין אמר להון הבו להון אנתון למלעס אמרין לה נאזל נזבן דמאתין דינרין לחמא ונתל להון לעסין܂

   


38   ܗܽܘ ܕ݁ܶܝܢ ܐܶܡܰܪ ܠܗܽܘܢ ܙܶܠܘ ܚܙܰܘ ܟ݁ܡܳܐ ܠܰܚܡܺܝܢ ܐܺܝܬ݂ ܠܟ݂ܽܘܢ ܗܳܪܟ݁ܳܐ ܘܟ݂ܰܕ݂ ܚܙܰܘ ܐܳܡܪܺܝܢ ܠܶܗ ܚܰܡܫܳܐ ܠܰܚܡܺܝܢ ܘܰܬ݂ܪܶܝܢ ܢܽܘܢܺܝܢ܂

38    הו דין אמר להון זלו חזו כמא לחמין אית לכון הרכא וכד חזו אמרין לה חמשא לחמין ותרין נונין܂

   


39   ܘܰܦ݂ܩܰܕ݂ ܠܗܽܘܢ ܕ݁ܢܰܣܡܟ݂ܽܘܢ ܠܟ݂ܽܠܢܳܫ ܣܡܳܟ݂ܺܝܢ ܣܡܳܟ݂ܺܝܢ ܥܰܠ ܥܶܣܒ݁ܳܐ܂

39    ופקד להון דנסמכון לכלנש סמכין סמכין על עסבא܂

   


40   ܘܶܐܣܬ݁ܡܶܟ݂ܘ ܣܡܳܟ݂ܺܝܢ ܣܡܳܟ݂ܺܝܢ ܕ݁ܰܡܳܐܐ ܡܳܐܐ ܘܰܕ݂ܚܰܡܫܺܝܢ ܚܰܡܫܺܝܢ܂

40    ואסתמכו סמכין סמכין דמאא מאא ודחמשין חמשין܂

   


41   ܘܰܢܣܰܒ݂ ܗܳܢܽܘܢ ܚܰܡܫܳܐ ܠܰܚܡܺܝܢ ܘܰܬ݂ܪܶܝܢ ܢܽܘܢܺܝܢ ܘܚܳܪ ܒ݁ܰܫܡܰܝܳܐ ܘܒ݂ܰܪܶܟ݂ ܘܰܩܨܳܐ ܠܰܚܡܳܐ ܘܝܰܗ݈ܒ݂ ܠܬ݂ܰܠܡܺܝܕ݂ܰܘܗ݈ܝ ܕ݁ܰܢܣܺܝܡܽܘܢ ܠܗܽܘܢ ܘܗܳܢܽܘܢ ܬ݁ܪܶܝܢ ܢܽܘܢܺܝܢ ܦ݁ܰܠܶܓ݂ܘ ܠܟ݂ܽܠܗܽܘܢ܂

41    ונסב הנון חמשא לחמין ותרין נונין וחר בשמיא וברך וקצא לחמא ויהב לתלמידוהי דנסימון להון והנון תרין נונין פלגו לכלהון܂

   


42   ܘܶܐܟ݂ܰܠܘ ܟ݁ܽܠܗܽܘܢ ܘܰܣܒ݂ܰܥܘ܂

42    ואכלו כלהון וסבעו܂

   


43   ܘܰܫܩܰܠܘ ܩܨܳܝܶܐ ܬ݁ܪܶܥܣܰܪ ܩܽܘܦ݂ܺܝܢܺܝܢ ܟ݁ܰܕ݂ ܡܠܶܝܢ ܘܡܶܢ ܢܽܘܢܶܐ܂

43    ושקלו קציא תרעסר קופינין כד מלין ומן נונא܂

   


44   ܐܺܝܬ݂ܰܝܗܽܘܢ ܗ݈ܘܰܘ ܕ݁ܶܝܢ ܕ݁ܶܐܟ݂ܰܠܘ ܠܰܚܡܳܐ ܚܰܡܫܳܐ ܐܰܠܦ݂ܺܝܢ ܓ݁ܰܒ݂ܪܺܝܢ܂

44    איתיהון הוו דין דאכלו לחמא חמשא אלפין גברין܂

   


45   ܘܡܶܚܕ݂ܳܐ ܐܶܠܰܨ ܠܬ݂ܰܠܡܺܝܕ݂ܰܘܗ݈ܝ ܕ݁ܢܶܣܩܽܘܢ ܠܰܣܦ݂ܺܝܢ݈ܬ݁ܳܐ ܘܢܺܐܙܽܠ݈ܘܢ ܩܕ݂ܳܡܰܘܗ݈ܝ ܠܥܶܒ݂ܪܳܐ ܠܒ݂ܶܝܬ݂‌ܨܰܝܳܕ݁ܳܐ ܥܰܕ݂ ܫܳܪܶܐ ܗܽܘ ܠܟ݂ܶܢܫܶܐ܂

45    ומחדא אלץ לתלמידוהי דנסקון לספינתא ונאזלון קדמוהי לעברא לבית‌צידא עד שרא הו לכנשא܂

   


46   ܘܟ݂ܰܕ݂ ܫܪܳܐ ܐܶܢܽܘܢ ܐܶܙܰܠ ܠܛܽܘܪܳܐ ܠܰܡܨܰܠܳܝܽܘ܂

46    וכד שרא אנון אזל לטורא למצליו܂

   


47   ܟ݁ܰܕ݂ ܗܘܳܐ ܕ݁ܶܝܢ ܪܰܡܫܳܐ ܣܦ݂ܺܝܢ݈ܬ݁ܳܐ ܐܺܝܬ݂ܶܝܗ ܗ݈ܘܳܬ݂ ܡܶܨܥܰܬ݂ ܝܰܡܳܐ ܘܗܽܘ ܒ݁ܰܠܚܽܘܕ݂ܰܘܗ݈ܝ ܥܰܠ ܐܰܪܥܳܐ܂

47    כד הוא דין רמשא ספינתא איתיה הות מצעת ימא והו בלחודוהי על ארעא܂

   


48   ܘܰܚܙܳܐ ܐܶܢܽܘܢ ܕ݁ܡܶܫܬ݁ܰܢܩܺܝܢ ܟ݁ܰܕ݂ ܪܳܕ݂ܶܝܢ ܪܽܘܚܳܐ ܓ݁ܶܝܪ ܠܽܘܩܒ݂ܰܠܗܽܘܢ ܗ݈ܘܳܬ݂ ܘܰܒ݂ܡܰܛܰܪܬ݂ܳܐ ܪܒ݂ܺܝܥܳܝܬ݁ܳܐ ܕ݁ܠܺܠܝܳܐ ܐܶܬ݂ܳܐ ܠܘܳܬ݂ܗܽܘܢ ܝܶܫܽܘܥ ܟ݁ܰܕ݂ ܡܗܰܠܶܟ݂ ܥܰܠ ܡܰܝܳܐ ܘܨܳܒ݂ܶܐ ܗ݈ܘܳܐ ܕ݁ܢܶܥܒ݁ܰܪ ܐܶܢܽܘܢ܂

48    וחזא אנון דמשתנקין כד רדין רוחא גיר לוקבלהון הות ובמטרתא רביעיתא דלליא אתא לותהון ישוע כד מהלך על מיא וצבא הוא דנעבר אנון܂

   


49   ܗܳܢܽܘܢ ܕ݁ܶܝܢ ܚܙܰܐܘܽܗ݈ܝ ܕ݁ܰܡܗܰܠܶܟ݂ ܥܰܠ ܡܰܝܳܐ ܘܰܣܒ݂ܰܪܘ ܠܗܽܘܢ ܕ݁ܚܶܙܘܳܐ ܗ݈ܘ ܕ݁ܰܓ݁ܳܠܳܐ ܘܰܩܥܰܘ܂

49    הנון דין חזאוהי דמהלך על מיא וסברו להון דחזוא הו דגלא וקעו܂

   


50   ܟ݁ܽܠܗܽܘܢ ܓ݁ܶܝܪ ܚܙܰܐܘܽܗ݈ܝ ܘܰܕ݂ܚܶܠܘ ܘܒ݂ܰܪ ܫܳܥܬ݂ܶܗ ܡܰܠܶܠ ܥܰܡܗܽܘܢ ܘܶܐܡܰܪ ܠܗܽܘܢ ܐܶܬ݂ܠܰܒ݈݁ܒ݂ܘ ܐܶܢܳܐ ܐ݈ܢܳܐ ܠܳܐ ܬ݁ܶܕ݂ܚܠܽܘܢ܂

50    כלהון גיר חזאוהי ודחלו ובר שעתה מלל עמהון ואמר להון אתלבבו אנא אנא לא תדחלון܂

   


51   ܘܰܣܠܶܩ ܠܘܳܬ݂ܗܽܘܢ ܠܰܣܦ݂ܺܝܢ݈ܬ݁ܳܐ ܘܫܶܠܝܰܬ݂ ܪܽܘܚܳܐ ܘܛܳܒ݂ ܡܶܬ݁ܕ݁ܰܡܪܺܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܘܬ݂ܰܗܺܝܪܺܝܢ ܒ݁ܢܰܦ݂ܫܗܽܘܢ܂

51    וסלק לותהון לספינתא ושלית רוחא וטב מתדמרין הוו ותהירין בנפשהון܂

   


52   ܠܳܐ ܓ݁ܶܝܪ ܐܶܣܬ݁ܰܟ݁ܰܠܘ ܗ݈ܘܰܘ ܡܶܢ ܠܰܚܡܳܐ ܗܰܘ ܡܶܛܽܠ ܕ݁ܠܶܒ݁ܗܽܘܢ ܡܥܰܒ݁ܰܝ ܗ݈ܘܳܐ܂

52    לא גיר אסתכלו הוו מן לחמא הו מטל דלבהון מעבי הוא܂

   


53   ܘܟ݂ܰܕ݂ ܥܒ݂ܰܪܘ ܥܶܒ݂ܪܳܐ ܐܶܬ݂ܰܘ ܠܰܐܪܥܳܐ ܕ݁ܓ݂ܶܢܶܣܰܪ܂

53    וכד עברו עברא אתו לארעא דגנסר܂

   


54   ܘܟ݂ܰܕ݂ ܢܦ݂ܰܩܘ ܡܶܢ ܣܦ݂ܺܝܢ݈ܬ݁ܳܐ ܒ݁ܰܪ ܫܳܥܬ݂ܶܗ ܐܶܣܬ݁ܰܟ݁ܠܽܘܗ݈ܝ ܐ݈ܢܳܫܰܝ ܐܰܬ݂ܪܳܐ܂

54    וכד נפקו מן ספינתא בר שעתה אסתכלוהי אנשי אתרא܂

   


55   ܘܰܪܗܶܛܘ ܒ݁ܟ݂ܽܠܳܗ ܐܰܪܥܳܐ ܗܳܝ ܘܫܰܪܺܝܘ ܠܡܰܝܬ݁ܳܝܽܘ ܠܰܐܝܠܶܝܢ ܕ݁ܒ݂ܺܝܫܳܐܝܺܬ݂ ܥܒ݂ܺܝܕ݂ܺܝܢ ܟ݁ܰܕ݂ ܫܩܺܝܠܺܝܢ ܠܗܽܘܢ ܒ݁ܥܰܪܣܳܬ݂ܳܐ ܠܰܐܝܟ݁ܳܐ ܕ݁ܫܳܡܥܺܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܕ݁ܺܐܝܬ݂ܰܘܗ݈ܝ܂

55    ורהטו בכלה ארעא הי ושריו למיתיו לאילין דבישאית עבידין כד שקילין להון בערסתא לאיכא דשמעין הוו דאיתוהי܂

   


56   ܘܰܐܝܟ݁ܳܐ ܕ݁ܥܳܐܶܠ ܗ݈ܘܳܐ ܠܩܽܘܪܝܳܐ ܘܠܰܡܕ݂ܺܝܢܳܬ݂ܳܐ ܒ݁ܫܽܘܩܶܐ ܣܳܝܡܺܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܟ݁ܪܺܝܗܶܐ ܘܒ݂ܳܥܶܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܡܶܢܶܗ ܕ݁ܳܐܦ݂ܶܢ ܠܟ݂ܶܢܦ݂ܳܐ ܕ݁ܰܠܒ݂ܽܘܫܶܗ ܢܶܩܪܒ݂ܽܘܢ ܘܟ݂ܽܠܗܽܘܢ ܐܰܝܠܶܝܢ ܕ݁ܩܳܪܒ݁ܺܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܠܶܗ ܡܶܬ݂ܰܐܣܶܝܢ ܗ݈ܘܰܘ܂ ܀܀

56    ואיכא דעאל הוא לקוריא ולמדינתא בשוקא סימין הוו כריהא ובעין הוו מנה דאפן לכנפא דלבושה נקרבון וכלהון אילין דקרבין הוו לה מתאסין הוו܂

   


܀ 1 ܀ 2 ܀ 3 ܀ 4 ܀ 5 ܀ 6 ܀ 7 ܀ 8 ܀ 9 ܀ 10 ܀ 11 ܀ 12 ܀ 13 ܀ 14 ܀ 15 ܀ 16 ܀
 


| Home | Contact | Radio |

Web Hosting